又拿精金,用拧工彷佛拧绳子,作两条链子,把这拧成的链子搭在二槽上。
And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
你要用巧匠的手工作一个决断的胸牌。要和以弗得一样的作法,用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作成。
And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
这胸牌要四方的,叠为两层,长一虎口,宽一虎口。
Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
第四行是水苍玉,红玛瑙,碧玉。这都要镶在金槽中。
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
这些宝石都要按着以色列十二个儿子的名字,彷佛刻图书,刻十二个支派的名字。
And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
要在胸牌上用精金拧成如绳的链子。
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
在胸牌上也要作两个金环,安在胸牌的两头。
And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
要把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
又要把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。
And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
要用蓝细带子把胸牌的环子与以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝。
And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.